Najčastejšie hľadané otázky
- Domov >
Bude slovenský lekár rozumieť skratkám vakcín v očkovacom preukaze, keďže boli chlapci očkovaní v Ázii?
Robert:
Potreboval by som preložiť skratky vakcín. Chlapcov mám zaočkovaných, ale v Ázii a v očkovacej knižke sú skratky, ktorým nerozumiem, a tak by som sa chcel opýtať, či bežný lekár bude tým skratkám rozumieť. Vedeli by ste mi pomôcť?
Prof. MUDr. Svetozár Dluholucký, CSc.:
Takže skratky: Hexavakcína obsahuje vakcínu proti zášktru (diftéria Di, alebo D), tetanu (Te, alebo T), čiernemu kašľu (pertussis – Per, alebo P), detskej obrne – poliomyelitis,(-polio = inaktivovaná IPV, v kvapkách = orálna OPV). Proti nákaze Hemofilom influenzae typ b – HIb, hepatitíde B- HB, vakcína proti pneumokokom je konjugovaná a číslo vyjadruje proti koľkým sérotypom baktérie účinkuje – teda PCV10 alebo PCV13 (čítaj Pneumocccal Conjugated Vaccine 13). Trojvakcína proti osýpkam (Measles -M), mumpsu (Mumps-M) a ružienke ( ubella – R) sa označuje MMR. Hepatitída A je HAV, ovčie kiahne (varicella – V). Teda, ak sa dáme zaočkovať MMR-V, sú to osýpky, mumps, ružienky a varicella. To asi stačí…